Перевод "task force" на русский
Произношение task force (таск фос) :
tˈask fˈɔːs
таск фос транскрипция – 30 результатов перевода
I shall go and address them... presently.
The task force has disembarked.
Excellent.
Я пойду и выступлю перед ними... Сейчас же.
Оперативная группа выгрузилась.
Превосходно.
Скопировать
Excellent.
Organise a task force for the pursuit of the time-travellers.
I obey.
Превосходно.
Организовать оперативную группу для преследования путешественников во времени.
Слушаюсь.
Скопировать
I obey.
Mavic Chen, you will accompany the task force.
You will ensure that the Taranium core is returned to Kembel.
Слушаюсь.
Мавик Чен, ты будешь сопровождать оперативную группу.
Ты должен будешь удостовериться в том, что Тараниум вернется на Кембел.
Скопировать
Go along.
The task force is now aboard.
Commence countdown.
Иди.
Оперативная группа на борту.
Начать обратный отсчет.
Скопировать
The enemy ship is preparing to land.
Compute their bearing and advise task force.
Task force will use the homing beam.
Вражеское судно готовится к посадке.
Вычислить их месторасположение и сообщить оперативной группе.
Оперативная группа будет использовать самонаводящийся луч.
Скопировать
Compute their bearing and advise task force.
Task force will use the homing beam.
Enemy ship located.
Вычислить их месторасположение и сообщить оперативной группе.
Оперативная группа будет использовать самонаводящийся луч.
Определено месторасположение вражеского корабля.
Скопировать
The Klingon Empire is tired of words of negotiation of the endless delaying tactics of the Federation.
Therefore, as of today, a Klingon task force has been dispatched to the Archanis sector.
Starfleet has ten days to abandon their bases and withdraw their forces from the sector.
Клингонская Империя устала от переговоров и и бесконечной тактики проволочек Федерации.
Поэтому сегодня ударная группа клингонов была направлена в сектор Арканис.
У Звездного Флота есть десять дней, чтобы покинуть базы и вывести военные силы из сектора.
Скопировать
I am pleased to be able to leave you and Hong Kong... with a special gift tonight.
Earlier this evening, Detective inspector Lee... and his special task force have once and for all...
Thank you.
...я счастлив, что покидая вас и Гонконг, могу оставить вам прекрасный подарок.
Только что детектив инспектор Ли и его специальное подразделение раз и навсегда разгромили преступную группировку Джантао и вернули сокровища китайского искусства с пятидесятивековой историей.
Благодарю вас.
Скопировать
Aye, Captain.
We should rendezvous with the Federation task force in 48 hours.
And then what?
Есть, капитан.
Мы должны встретиться с ударными силами Федерации через 48 часов.
И что тогда?
Скопировать
Any word from Starfleet?
Admiral Gilhouly's task force is less than four light years away.
I'll feel a lot better when they get here.
Новости от Звездного Флота?
Ударные силы адмирала Гилхула находятся в четырех световых годах отсюда.
Я почувствую себя намного лучше, когда она прибудут сюда.
Скопировать
Good news.
The Starfleet task force under Admiral Gilhouly has entered Bajoran space.
Hope they know what they're in for.
Хорошие новости.
Ударные силы Звездного Флота под командованием адмирала Гилхула вошли в баджорское пространство.
Надеюсь, им известно, зачем они явились.
Скопировать
This is the most fortified position between here and the Klingon Empire.
There will be a Starfleet task force here soon.
If you could bring your fleet here...
Здесь наиболее укрепленная позиция между этой зоной и Клингонской Империей.
Скоро сюда прибудут ударные силы Звездного Флота.
Если вы переместите сюда еще и свой флот...
Скопировать
But this war isn't over yet.
I want you to know that while we were keeping the Dominion occupied, a Starfleet-Klingon task force crossed
Your sacrifices... our sacrifices made that victory possible.
Но война еще не закончена.
Я хочу, чтобы вы знали, в то время как мы сдерживали вторжение Доминиона, ударные силы Звездного Флота и клингонов перешли границу Кардассии и разрушили верфи Доминиона на Торросе III.
Ваши жертвы... и наши жертвы делают победу возможной.
Скопировать
There is... I'm not aware of the situation to which you refer.
We've just learned that the State Department... has set up a special Albanian task force at Ops Center
Mr. Sklansky, I am--We have-- Mrs. Rose?
Это... Я не знаю, на какую ситуацию вы ссылаетесь.
Мы только что узнали, что Государственный Департамент... организовал особую албанскую группу в Оперативном Центре.
М-р Склански, я- - Мы-- Миссис Роз?
Скопировать
I'm Detective Harold Giardina.
From the Essex County Task Force.
Pleased to meet you.
- Детектив Харольд Джиардана.
Оперативный округа Эссекс.
- Рад познакомиться.
Скопировать
And we said, "No, we're not having that."
So we got a task force together, and went down there thousands of miles away, freezing cold, outnumbered
Did the job.
А мы сказали, нет, мы этого не потерпим. Не потерпим.
И не стали терпеть.
Мы победили.
Скопировать
Oh, my God.
I recruited the best men in Mexico for my task force.
I make the selection, putting them under a rigorous screening process.
Боже мой.
В моём отряде собраны лучшие оперативники в Мексике.
Все это знают. Я принимаю людей только после тщательного отбора.
Скопировать
Don't you?
I'd like to personally supervise the inter-agency task force that has been set out to deal with these
Human problems are not my priority.
Ты не согласна?
Я хочу лично возглавить сборную группу ФБР и ЦРУ, расследующую атаки на посольства.
Проблемы людей не относятся к моим приоритетам.
Скопировать
It's imperative that you return to your cells and take all operations underground for the time being.
We're all at serious risk of being exposed by the task force.
We could be looking at the state of emergency crackdown all over again.
Всем ячейкам уйти в подполье и свернуть все операции до дальнейшего распоряжения.
Мы рискуем. ЦРУ и ФБР объединили силы в борьбе с Сопротивлением.
Возможно, последуют зачистки и чрезвычайное положение.
Скопировать
What can I do for you?
I am part of task force assigned to investigate the embassy attacks.
Working with Kincaid?
Чем могу быть полезен?
Я вхожу в команду, расследующую теракты в посольствах.
Вы работаете с Кинкейдом?
Скопировать
Unlimited.
From a D.E.A. standpoint, we need a vetted task force and matching funds.
And cut the red tape on getting them equipment and training.
- Огромные средства? - Именно.
Мобильные элитные формирования, финансирование без лимита.
Оснащать и вооружать их, минуя комитеты и комиссии.
Скопировать
- How long till it's on station?
I want the crisis task force activated and a national security briefing.
Thank you.
- Через сколько она будет там? - 6 часов.
Приказываю активировать оперативную группу по работе в кризисных ситуациях, и хочу, чтобы вы подготовили брифинг по национальной безопасности.
Спасибо.
Скопировать
Yes, sir.
A task force of nine starships is due to arrive tomorrow.
Nine starships.
Да, сэр.
Оперативная группа из 9 кораблей должна прибыть завтра.
9 звездолетов.
Скопировать
The Gorkon will be my flagship.
You will take command of Task Force 3, consisting of the Enterprise, the Crazy Horse and the Agamemnon
Understood.
"Горкон" будет моим флагманом.
Вы примете командование над оперативной группой состоящей из "Энтерпрайза" "Великолепного коня" и "Агамемнона"
Понял.
Скопировать
My campaign staff received some very disturbing information regarding the fat content in yogurt that's being sold throughout the city.
I pledge to you now that if I'm elected mayor, as my first order of business I'll appoint a special task
I promise you, my fellow New Yorkers that Mayor Giuliani will do everything possible to cleanse the city of this falsified nonfat yogurt.
Mой предвыборный штаб получил очень интересную информацию относительно содержания жира в йогурте, который продается по всему городу.
Я ручаюсь вам, что если меня выберут мэром моим первым распоряжением будет создание специальной комиссии по расследованию этого дела.
Я обещаю вам, мои жители Нью-Йорка что мэр Гиулиани сделает все возможное чтобы очистить город от фальсифицированного обезжиренного йогурта.
Скопировать
You know where to find me.
According to our long-range sensors the Klingon task force has withdrawn to just outside Bajoran territory
So now they're in unclaimed space.
Вы знаете, где меня найти.
Согласно показаниям сенсоров дальнего действия, клингонская оперативная группа проникла вглубь баджорского пространства.
Теперь они находятся в невостребованном пространстве.
Скопировать
Yes, sir.
I can't help but feel that General Martok isn't telling the whole truth about this Klingon task force
There are too many unanswered questions.
Да, сэр.
Я чувствую, генерал Марток не говорит всей правды касательно клингонских оперативных групп.
Слишком много вопросов остаются без ответа.
Скопировать
How long before they reach their target?
According to our estimates the task force should enter Cardassian space within the hour.
Don't forget the waist.
Сколько времени им требуется для достижения цели?
Согласно нашим оценкам, оперативные военные силы должны войти в кардассианское пространство в течение часа.
Не забудьте о талии.
Скопировать
There is.
Tell me why the task force is here the real reason, not the one Martok gave the Federation.
The real reason?
Он есть.
Скажи мне, зачем здесь оперативные группы? Реальную причину, а не объяснения, брошенные Мартоком Федерации.
Реальные причины?
Скопировать
Since then, you haven't sent a single message.
In fact, you've done nothing to further your investigation of the Klingon task force.
None of which is your business.
И больше вы не отослали ни одного сообщения.
Фактически, вы не приложили никаких усилий к дальнейшему выяснению цели присутствия клингонских оперативных сил.
Все это не ваше дело.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов task force (таск фос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы task force для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить таск фос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
